Rambler's Top100
ДАЙДЖЕСТ

Как мы сильно “вумные” стали

[13:45 13 ноября 2008 года ] [ Газета по-киевски, 12 ноября 2008 ]

Мне кажется, что именно вся соль нашего “движения в Европу” заключается во внедрении атрибутов европейской действительности.

Для кого-то это, возможно, уже далеко не новость, но для меня лично было открытием, что в школьных учебниках химии вместо привычных элементов вроде водорода и кислорода, употребляются некие Оксиген и Гидроген — именно российская транскрипция латыни и почему-то даже с большой буквы. Небольшое проведенное мной расследование привело к тому, что оказывается, несколько лет назад был принят новый стандарт написания химических элементов, в котором какой-то там “кислород” не предусмотрен.

Соответственно, изменения внесены Госстандартом Украины, и украинский язык обогатился новыми красивыми названиями химических веществ вроде “станума” и “сульфура”. Госстандарт — вещь, конечно, хорошая, когда он не расходится со здравым смыслом. Да, мы живем в век глобализации, когда слова-интернационализмы занимают все больше места в словарном запасе. Последние десятилетия новые вещи изобретаются быстрее, чем им успевают дать названия.

Сдаются даже самые консервативные страны, тот же Китай, где штат филологов придумывает собственное “национальное” имя для предметов и явлений. Но зачем нам бежать “впереди планеты всей” и придумывать “оксигены”, когда та же международная стандартизация совершенно не помешала россиянам оставить в таблице Менделеева 18 традиционно русских названий элементов. В английском языке, как стандартные, сохранились восемь литературных названий химических элементов, в немецком — двенадцать. Увы, протесты ряда специалистов (в частности, коллективное письмо преподавателей Львовской политехники) в адрес руководства Госстандарта, остались безответными.

А еще мне кажется, что именно в подобных реформах и заключается вся соль нашего задекларированного “движения в Европу”. Чтобы создать видимость этого движения, мы массово внедряем некие атрибуты европейской действительности: флаги Евросоюза на госучреждениях, приложенные к сердцу руки на торжествах, пресс-конференции под открытым небом, а теперь вот еще и “европейские” химические элементы. Тем более, что, насколько можно судить, в вузах и в научной среде эта терминология, которую учат школьники, практически не прижилась.

Я, конечно, не очень верю даже в ничтожную вероятность того, что “гидроген” когда-нибудь в учебниках снова станет “водородом”. Но очень хотелось бы, конечно, чтобы эдакой “стандартизацией” не увлеклись и в других областях науки. А в том, что у нас найдется огромное количество желающих что-нибудь перекроить в терминологии, я нисколько не сомневаюсь. Например, представим себе, что биологи вдруг потребовали бы от всех перейти на общемировую латинскую стандартизацию живых организмов, и мы бы называли перец “капсикумом”, удода “упупа-эпопсом”, а обычного домового таракана — так и вообще, прости Господи, “блятеллой германикой”.

Николай ПОЛИЩУК

Добавить в FacebookДобавить в TwitterДобавить в LivejournalДобавить в Linkedin

Что скажете, Аноним?

Если Вы зарегистрированный пользователь и хотите участвовать в дискуссии — введите
свой логин (email) , пароль  и нажмите .

Если Вы еще не зарегистрировались, зайдите на страницу регистрации.

Код состоит из цифр и латинских букв, изображенных на картинке. Для перезагрузки кода кликните на картинке.

ДАЙДЖЕСТ
НОВОСТИ
АНАЛИТИКА
ПАРТНЁРЫ
pекламные ссылки

miavia estudia

(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины

При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены

Сделано в miavia estudia.