Rambler's Top100
ДАЙДЖЕСТ

“Нет” концептуальной русификации

[17:01 26 января 2011 года ] [ День, № 12, 26 января 2011 ]

Министерство образования подготовило документ, внедрение которого ставит под угрозу все наработки украинского образования последних десятилетий

Утверждение национального языка как государственного в любой постколониальной стране — процесс длительный, неоднозначный, наконец, собственно свой, оригинальный. Опыт других народов при решении этой проблемы, бесспорно, следует учитывать, но ни в коем случае не копировать механически. Тем не менее, один фактор должен присутствовать в таком деле, несомненно — воля самого народа. Такая воля возможна через избрание народом национально ориентированной патриотической власти. В контексте сказанного имеем положительный опыт языкового строительства евреев, итальянцев, народов стран Прибалтики, среди славян — чехов, поляков. Вместе с тем, история знает и много примеров государственного строительства, где языковой фактор по разным причинам не учитывался: Ирландия или Беларусь. Национальные языки в этих странах не стали решающими факторами объединения нации и развития государства. И в Ирландии, которая обрела независимость в 1921 году, и в Беларуси — соответственно в 1991, ирландский и белорусский языки сейчас прозябают, используются лишь в быту, да и там ограниченно. Совсем неоднозначна языковая ситуация теперь в Украине. Если на Западной Украине следует, прежде всего, поддержать имеющееся состояние функционирования украинского языка, то на Южной и Восточной интенсивно развивать. За 20 лет независимости осуществлен ряд эффективных государственных шагов в плане культурно-языкового строительства. И все же их оказалось мало. Такой вывод делаем из того, что украинский язык как единый государственный, к сожалению, не стал объединительным фактором в развитии Украины.

Среди многих направлений утверждения государственности языка, образовательное — один из самых важных. Как нам представляется, именно здесь и достигнуты значительные результаты. Только с 1991 по 2006 год процент дошкольных учебных заведений с украинским языком обучения вырос из 49,8% до 84,6%; в общеобразовательных учебных заведениях такие показатели составляли соответственно 1995 — 58%, 2006 — 79%; в высшей школе 1995 — 51%, 2006 — 83%. Дошкольное, среднее, высшее образование в Украине за 19 лет существования государства вообще уже давало возможность формировать если еще не украиноязычного гражданина, то, по крайней мере, пока еще русскоязычного, но украинского патриота, который родным иногда уже признавал украинский. Данные последней переписи красноречиво это подтверждают. Процесс денационализации украинцев в независимой Украине остановился. Правда, не во всех регионах страны одинаково интенсивно. Несмотря на все положительные изменения, происходящие в языковом образовательном пространстве, украинский язык еще не получил надлежащего применения в области образования. Украинский язык как государственный в украинском образовании должен стать объектом усиленного внимания и заботы власти. Последние шаги предыдущей проукраински ориентированной власти давали весомые основания для необратимости утверждения в украинском образовании государственного языка. Введение внешнего независимого оценивания с обязательным тестированием по украинскому языку и особенно тестирование по другим предметам на государственном языке вообще в обществе было воспринято с пониманием и со временем привело бы к полнейшей необратимости использования украинского языка среди молодежи.

Именно такие процессы в украинском образовательном пространстве стали поводом к серьезному беспокойству в бывшей метрополии — России. Украина постепенно выходит из “единого русского мира”. Не случайно в последнее время со стороны Кремля предпринимаются титанические усилия для возвращения народа Украины в таки “единый русский мир”. Оценивая действия новой украинской власти, она либо содействует, либо, по меньшей мере, не противится этому: откровенное содействие лишь одной конфессии — УПЦ МП; засилие российской видео-, аудио- и книгопродукции; попытки отменить дубляж фильмов на украинском языке; откровенное поругание (назначение директором коммуниста) над Институтом национальной памяти, с дальнейшей его ликвидацией; отрицание Голодомора 1932—1933 гг. как геноцида украинского народа; пересмотр пантеона украинских национальных героев и изъятие этих страниц из школьных учебников и др. Особое внимание украинско-российской власти (поскольку избрана народом Украины, но последовательно отстаивает интересы лишь русского национального меньшинства) обращено на наше образование. Судите сами: в течение лишь неполного года предприняты судьбоносные для русского и трагические для украинского языка (шире культуры, истории) шаги.

— выбор языка при независимом внешнем оценивании (раньше только на государственном языке);

— выбор языка обучения студентами-иностранцами (раньше только на государственном языке);

— отмена государственного экзамена по украинскому языку по профессиональному направлению в вуз;

— попытки выделить русскую литературу из других литератур народов мира и ввести ее отдельным учебным предметом;

— попытки ввести для родителей свободный выбор языка обучения в дошкольном и среднем образовании.

Сейчас на сайте МОНУ опубликован для обсуждения проект “Концепции языкового образования Украины”. Документ крайне важный и необходимый для определения дальнейшей языковой стратегии государства. Отдельные его положения вполне взвешенные и актуальные. Например, из “Вступления”: “Владение государственным языком содействует консолидации граждан в развитии и укреплении Украинского государства. Реализуя важную функцию — государствообразующую, украинский язык обеспечивает доступ к источникам украинской духовности, дает возможность выпускникам общеобразовательных учебных заведений как можно полнее реализовать свои возможности, жизненные потребности, планы и намерения, связанные с продолжением образования, овладением профессией, работой в любой области или сфере жизнедеятельности”. Разделы “Цель изучения языков”, “Принципы языкового образования”, “Содержание языкового образования” можно поддержать без существенных замечаний.

В то же время, хотим обратить внимание на некоторые принципиальные основы “Концепции...”, которые содержатся во “Вступлении”, и фактически определяют, каким станет в недалеком будущем языковое образование народа Украины.

Убеждены, что актуальность новой Концепции языкового образования должна быть обусловлена не только предлагаемыми авторами тремя факторами:

“— мировыми процессами глобализации и информатизации общества;

— растущим спросом общества на мыслящую, деятельную, творческую, самодостаточную личность и определяющей ролью языка в ее формировании (парадоксальна элементарная безграмотность при формулировании этого утверждения — В. М.; Я. Г.);

— необходимостью пересмотра цели, содержания и структуры языкового образования с переходом школы на 11-летний срок обучения и профилизацию ее старшего звена.

Они важные, однако первым и главным фактором концепции языкового образования страны, где титульная нация составляет абсолютное большинство, но по причинам постоянных притеснений и ограничений в период безгосударственности ее язык еще так и не стал в своем доме полноправным хозяином, должны быть:

— консолидация и объединение граждан Украины на основе глубокого и основательного овладения государственным украинским языком, который обеспечивает все сферы межнациональной коммуникации”.

В министерской “Концепции...” предложено последовательное различение понятий “родной язык”, “государственный язык” и “иностранный язык”. Затем, сделав определенные реверансы в сторону украинского языка как государственного, о чем было сказано выше, авторы “Концепции...” последовательно проводят идею непрерывности образования на родном языке. Среди языков национальных меньшинств выделена особая роль русского языка. Это изложено в таких пунктах:

“В Украине функционирует система непрерывного языкового образования, подкрепленная взвешенной языковой политикой государства, направленной на совершенное владение родным языком каждым его носителем, обязательное овладение государственным украинским языком всеми гражданами (независимо от национальности, вероисповедания, сферы общественно-производственной деятельности), на знание иностранных языков, воспитание языковой толерантности”.

“Для значительного количества граждан Украины родным является русский язык, которым свободно владеет большинство жителей нашей страны. Это язык межнационального общения, один из распространенных международных языков, близко родственный украинскому”.

“Свободный выбор языка обучения является важной характеристикой демократического общества и концепции языкового образования в Украине”.

“Университетское образование дает возможность совершенствовать владение языками, прежде всего, государственным, родным и, по меньшей мере, одним из иностранных...”

Собственно, внедрение в образовательное пространство Украины этих положений сведет на нет все наработки Украинского Государства в направлении утверждения украинского языка как государственного. Через 10—15 лет на украинском языке будут учить детей (дошкольное, среднее и высшее образование) разве что в 4—5 областях Западной Украины. На основе положения “Концепции...” о свободном выборе языка обучения и языковой политики государства, которое обеспечивает непрерывное образование на родном языке, на юге и востоке страны просто не останется учебных заведений с украинским языком обучения. В русле сказанного очень сомнительно, чтобы в Донецкой области появились школы с греческим языком обучения, в Одесской — болгарским, в Крыму — крымскотатарским и т.д. Не стоит и ждать, что в этих регионах преподавание в университетах будет переведено на преподавание на языках этих национальных меньшинств. В конце концов, представим ситуацию, что крымские татары, болгары, гагаузы, поляки или представители других национальных меньшинств будут требовать на основе “Концепции...” обеспечения их права получить образование (от детского садика до университета) на родном языке. Государство должно будет обеспечить на основе предлагаемой “Концепции...” преподавание, например, в Мариупольском университете стереометрии на греческом или в Житомирском — патопсихологии на польском и т.д. Интересно, можно ли предположить, чтобы в “Концепции языкового образования в России” для нескольких миллионов украинского национального меньшинства где-то, например, на Кубани было предусмотрено непрерывное образование на украинском языке от садика до университета!? Понятно, что авторы украинской “Концепции...” минимально проникались проблемами языка обучения тех же греков, болгар, крымских татар. Проблема в другом: как законодательно ввести в образовательное пространство Украины русский язык.

Вообще, предлагаемые во “Вступлении” упомянутые выше положения и некоторые другие обсуждаемой “Концепции...” существенно подрывают престиж и сужают функционирование украинского языка как государственного. Их было бы уместно изложить в такой редакции:

Абзац “В Украине функционирует система непрерывного языкового образования, подкрепленная взвешенной языковой политикой государства, направленной на совершенное владение родным языком каждым его носителем, обязательное овладение государственным украинским языком всеми гражданами (независимо от национальности, вероисповедания, сферы общественно-производственной деятельности), на знание иностранных языков, воспитание языковой толерантности” изменить на:

“В Украине гарантировано обязательное овладение государственным украинским языком всеми гражданами (независимо от национальности, вероисповедания, сферы общественно-производственной деятельности). Языковая политика Украины направлена на обеспечение овладения родным языком каждым его носителем, особое внимание отводится (согласно с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств) сохранению и изучению исчезающих языков, на знание иностранных языков, воспитание языковой толерантности”.

Абзац “Для большинства населения Украины родным является украинский язык. В нем аккумулирована ментальность, знания и жизненный опыт предков, неисчерпаемые сокровища культуры, народной думы и песни, благородные, преисполненные глубокой человечности правила совместного проживания, национальные и общечеловеческие идеалы” изменить на:

“Украинский язык в Украине является государственным, для подавляющего большинства населения — родным. В нем аккумулирована ментальность, знания и жизненный опыт предков, неисчерпаемые сокровища культуры, народной думы и песни, благородные, преисполненные глубокой человечности правила совместного проживания, национальные и общечеловеческие идеалы”.

Абзац “Для значительного количества граждан Украины родным является русский язык, которым свободно владеет большинство жителей нашей страны. Это язык межнационального общения, один из распространенных международных языков, близко родственный украинскому” изменить на:

“Для значительного количества граждан Украины родными являются языки национальных меньшинств — белорусский, болгарский, венгерский, гагаузский, греческий, крымскотатарский, немецкий, польский, русский, румынский и некоторые другие. По законодательству Украины они имеют право на удовлетворение своих образовательных и культурных потребностей на родном языке. Расширение круга языков, которые изучаются в учебных заведениях (в местах компактного проживания национальных меньшинств), в значительной мере характеризует языковое образование в Украине в целом”.

Абзац “Свободный выбор языка обучения является важной характеристикой демократического общества и концепции языкового образования в Украине” необходимо снять.

Абзац “Обновление государственного стандарта современного языкового образования, что даст возможность поднять языковое образование на качественно новый уровень, будет содействовать формированию языковой личности ученика/студента, обеспечит каждому ученику и студенту свободное владение государственным, родным, иностранными языками, заложит основу для усовершенствования собственной речи в течение жизни” изменить на:

“Обновление государственного стандарта современного языкового образования, что даст возможность поднять языковое образование на качественно новый уровень, будет содействовать формированию языковой личности ученика/студента, обеспечит каждому ученику и студенту обязательное владение государственным, свободное владение иностранными, а в местах компактного проживания национальных меньшинств также свободное владение родным языком, заложит основу для усовершенствования собственной речи в течение жизни”.

Как видим, содержание задекларированной концепции языкового образования в Украине без указанных перемен является почти не завуалированной попыткой реанимировать имперскую языковую политику, которую тоталитарная система силой внедряла в Украине в течение веков. Снова русский язык на территории Украины объявлен “языком межнационального общения”, а “свободный выбор языка обучения” искажен и трактован как важная характеристика концепции языкового образования. Возникает вопрос, для какого государства готовят специалистов высшие учебные заведения, в которых учебный процесс осуществляется не государственным языком? И имеют ли они моральное право называться национальными? К сожалению, в условиях наших образовательно-культурных реалий эти вопросы становятся риторическими.

Виктор МОЙСИЕНКО, доктор филологических наук, профессор; Ярослав ГАРАСИМ, доктор филологических наук

Добавить в FacebookДобавить в TwitterДобавить в LivejournalДобавить в Linkedin

Что скажете, Аноним?

Если Вы зарегистрированный пользователь и хотите участвовать в дискуссии — введите
свой логин (email) , пароль  и нажмите .

Если Вы еще не зарегистрировались, зайдите на страницу регистрации.

Код состоит из цифр и латинских букв, изображенных на картинке. Для перезагрузки кода кликните на картинке.

ДАЙДЖЕСТ
НОВОСТИ
АНАЛИТИКА
ПАРТНЁРЫ
pекламные ссылки

miavia estudia

(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины

При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены

Сделано в miavia estudia.